作者: [美] 羅伯特·詹姆斯·沃勒著,資中筠譯
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I712.45/1720
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《廊橋遺夢(mèng)》是一本值得細(xì)細(xì)品味的經(jīng)典之作,它講述了一段短暫卻刻骨銘心的愛(ài)情故事。羅伯特·詹姆斯·沃勒用細(xì)膩的筆觸勾勒出中年女性弗朗西斯卡與攝影師羅伯特之間四天的邂逅,這段感情不僅挑戰(zhàn)了世俗倫理,更引發(fā)了對(duì)婚姻、責(zé)任與個(gè)人幸福的深刻思考。我特別推薦這本書(shū)給那些渴望在平凡生活中尋找詩(shī)意與激情的讀者。它不僅僅是一個(gè)愛(ài)情故事,更是一面鏡子,映照出每個(gè)人內(nèi)心深處的渴望與抉擇。書(shū)中對(duì)愛(ài)、自由與責(zé)任的探討,會(huì)讓人在合上書(shū)本后仍久久回味。如果你喜歡充滿情感張力、富有哲理的作品,《廊橋遺夢(mèng)》一定會(huì)觸動(dòng)你的心弦。無(wú)論你是被它的浪漫吸引,還是被它的現(xiàn)實(shí)意義所震撼,這本書(shū)都會(huì)讓你重新審視自己的人生選擇。
書(shū)名:《柑橘與檸檬啊》
作者: [美] 邁克爾·莫波格 著,劉勇軍譯
出版社:中信出版集團(tuán)
索書(shū)號(hào):I561.45/3823
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:男孩小托,跟媽媽、兩個(gè)哥哥,一起生活在美麗的鄉(xiāng)間。每每遇到挫折,一家人就會(huì)唱起一首名叫《柑橘與檸檬啊》的歌謠,溫暖的歌謠如明燈照亮生活的一個(gè)個(gè)暗淡時(shí)刻。在歌聲中,小托慢慢長(zhǎng)大,但轟然而至的戰(zhàn)爭(zhēng)改變了所有人的生活。小托和哥哥查理上了戰(zhàn)場(chǎng),兄弟倆輾轉(zhuǎn)在生死間舍命相守……背負(fù)著承諾,小托也從被哥哥保護(hù)的怯懦少年,在戰(zhàn)火紛飛中成長(zhǎng)為勇敢堅(jiān)強(qiáng)的大人。一場(chǎng)殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),一部成長(zhǎng)的史詩(shī),永遠(yuǎn)相依相惜的一家人,他們能否唱起熟悉的歌謠,再次相擁?
書(shū)名:《荊棘鳥(niǎo)》
作者: [澳大利亞] 考琳·麥卡洛著,曾胡譯
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I611.45/823
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《荊棘鳥(niǎo)》是澳大利亞作家考琳·麥卡洛的經(jīng)典之作,被譽(yù)為澳大利亞的《飄》。這部橫跨半個(gè)世紀(jì)的家族史詩(shī),以克利里家族三代女性的命運(yùn)為主線,講述了神父拉爾夫與少女梅吉之間刻骨銘心的禁忌之戀。書(shū)中對(duì)愛(ài)情、信仰與人性沖突的深刻描繪,特別是荊棘鳥(niǎo)的隱喻——用生命換取絕唱的悲壯,讓這部作品成為探討愛(ài)與犧牲的永恒經(jīng)典。2023年譯林出版社推出的精裝新版,在保留原著詩(shī)意的同時(shí),更符合現(xiàn)代讀者的閱讀習(xí)慣,值得每一位熱愛(ài)文學(xué)的讀者珍藏。
書(shū)名:《廢墟中的吶喊》
作者: [美] 凱文·鮑爾斯著,鄭揚(yáng)眉譯
出版社:人民文學(xué)出版社
索書(shū)號(hào):I712.45/1724
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《廢墟中的吶喊》是一部震撼人心的文學(xué)力作,以戰(zhàn)爭(zhēng)廢墟為背景,講述了一群普通人在絕境中尋找希望與尊嚴(yán)的故事。作者用犀利的筆觸勾勒出人性在極端環(huán)境下的掙扎與光輝,既有對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷性的深刻揭露,也飽含對(duì)生命韌性的禮贊。書(shū)中那些在瓦礫間發(fā)出的吶喊,既是對(duì)暴力的控訴,也是對(duì)未來(lái)的呼喚。這部作品特別適合關(guān)注戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)、人性探討的讀者,它會(huì)讓你在沉重中看見(jiàn)光芒,在絕望處發(fā)現(xiàn)力量。
書(shū)名:《理智與情感》
作者: [英] 簡(jiǎn)·奧斯丁著,孫致禮譯
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I561.44/1063
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:理智與情感》是英國(guó)文學(xué)巨匠簡(jiǎn)·奧斯丁的經(jīng)典之作,由著名翻譯家孫致禮精心譯制。這部作品以細(xì)膩的筆觸描繪了達(dá)什伍德姐妹——理性克制的埃莉諾與感性奔放的瑪麗安——在愛(ài)情與生活中的不同選擇。奧斯丁用幽默而深刻的觀察,展現(xiàn)了18世紀(jì)英國(guó)社會(huì)中理智與情感的永恒博弈。孫致禮的譯本精準(zhǔn)傳達(dá)了原著的優(yōu)雅文風(fēng)與微妙諷刺,讓中文讀者也能充分領(lǐng)略?shī)W斯丁的文學(xué)魅力。無(wú)論是初次接觸經(jīng)典文學(xué)的讀者,還是奧斯丁作品的愛(ài)好者,這部探討人性、愛(ài)情與社會(huì)規(guī)范的杰作都值得一讀再讀。
書(shū)名:《完美人類》
作者: [英] 彼得·詹姆斯著,王好強(qiáng)黃力平譯
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I561.45/3822
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《完美人類》是一部發(fā)人深省的科幻力作,探討了基因編輯技術(shù)高度發(fā)達(dá)的未來(lái)社會(huì)。在這個(gè)世界里,人類可以通過(guò)基因優(yōu)化獲得完美的外貌、智力與體能,但隨之而來(lái)的卻是更深層次的社會(huì)分化與人性考驗(yàn)。作者以精湛的筆法構(gòu)建了一個(gè)既令人向往又令人不安的未來(lái)世界,通過(guò)主角在完美與自然之間的掙扎,引發(fā)讀者對(duì)科技倫理、社會(huì)公平與人性本質(zhì)的深刻思考。這部作品既有硬核的科幻設(shè)定,又有細(xì)膩的情感描寫(xiě),是近年來(lái)不可多得的科幻文學(xué)佳作,特別推薦給喜歡思考科技與人性關(guān)系的讀者。
書(shū)名:《香水巡禮》
作者: [法]讓娜·多雷,[法]約翰·塞爾維,[法]亞力克西·圖布朗 著
出版社:人民文學(xué)出版社
索書(shū)號(hào):I565.65/730
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《香水巡禮》是一本帶領(lǐng)讀者踏上嗅覺(jué)盛宴的沉浸式讀物。這部作品以獨(dú)特的視角探索了香水背后的藝術(shù)、科學(xué)與歷史文化,從古老的香料貿(mào)易到現(xiàn)代調(diào)香工藝,為讀者揭開(kāi)香水世界的神秘面紗。書(shū)中不僅詳細(xì)介紹了世界著名香水的創(chuàng)作故事,還包含實(shí)用的香水鑒賞指南,教會(huì)讀者如何像行家一樣品鑒香水的前調(diào)、中調(diào)和后調(diào)。無(wú)論你是香水愛(ài)好者、時(shí)尚從業(yè)者,還是單純對(duì)感官藝術(shù)感興趣的讀者,這本兼具專業(yè)性與趣味性的作品都能讓你重新認(rèn)識(shí)香水這門會(huì)消失的藝術(shù)。特別值得一提的是,書(shū)中精美的插畫(huà)和詳實(shí)的資料,讓閱讀過(guò)程變成了一場(chǎng)真正的紙上香水巡禮。
書(shū)名:《音樂(lè)之聲》
作者: [美] 瑪麗亞·奧格斯塔·特拉普著,周曄譯,孫致禮校
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I712.45/1721
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:音樂(lè)之聲》是瑪麗亞·奧格斯塔·特拉普的經(jīng)典自傳作品,由周曄翻譯、孫致禮校訂,真實(shí)再現(xiàn)了特拉普家族合唱團(tuán)的傳奇故事。這部溫暖人心的作品不僅講述了瑪麗亞如何用音樂(lè)改變七個(gè)孩子和一個(gè)家庭的命運(yùn),更展現(xiàn)了愛(ài)與音樂(lè)的治愈力量。周曄的譯文流暢優(yōu)美,孫致禮的校訂保證了文本的精準(zhǔn)性,讓中文讀者能充分感受原作魅力。書(shū)中既有阿爾卑斯山的壯麗風(fēng)光,也有動(dòng)人心弦的家庭故事,更有《雪絨花》《Do-Re-Mi》等經(jīng)典歌曲背后的創(chuàng)作軼事。無(wú)論你是音樂(lè)愛(ài)好者、教育工作者,還是單純渴望感受溫情故事的讀者,這本充滿希望與勇氣的回憶錄都值得細(xì)細(xì)品讀。特別推薦給在尋找生活靈感與正能量的讀者,它會(huì)讓您相信:音樂(lè)和愛(ài),真的能創(chuàng)造奇跡。
書(shū)名:《最后的航班》
作者: [美] 朱莉·克拉克著 著,陳元飛牛書(shū)田譯
出版社:譯林出版社
索書(shū)號(hào):I712.45/1723
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《最后的航班》是朱莉·克拉克創(chuàng)作的懸疑小說(shuō)力作,由陳元飛、牛書(shū)田聯(lián)袂翻譯。這部《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書(shū)以兩位女性的命運(yùn)交織為核心,講述了一個(gè)關(guān)于身份互換與自我救贖的驚心動(dòng)魄的故事。克萊爾表面過(guò)著光鮮的政界名媛生活,實(shí)則長(zhǎng)期遭受丈夫的家暴與監(jiān)視;伊娃則背負(fù)著不為人知的秘密。當(dāng)兩人在機(jī)場(chǎng)偶遇并決定互換身份時(shí),一場(chǎng)意外的空難讓這場(chǎng)逃離計(jì)劃變得撲朔迷離。作品不僅懸念迭起,更深刻探討了女性困境與互助力量,被譽(yù)為展現(xiàn)女性情誼的懸疑佳作。譯林出版社推出的中文版保留了原作的敘事張力,陳元飛教授精準(zhǔn)的文學(xué)翻譯與牛書(shū)田的協(xié)作,讓中國(guó)讀者能充分感受這部被翻譯成20余種語(yǔ)言的國(guó)際暢銷書(shū)的魅力。推薦給喜愛(ài)心理懸疑與女性題材的讀者,這部作品將帶給您關(guān)于生存、勇氣與人性的多重思考。
書(shū)名:《愛(ài)因斯坦的國(guó)度》
作者: [法] 艾蒂安·克萊因著,任茹茹譯
出版社:人民文學(xué)出版社
索書(shū)號(hào):I565.55/949
館藏地點(diǎn):文學(xué)書(shū)庫(kù)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《愛(ài)因斯坦的國(guó)度》是法國(guó)物理學(xué)家艾蒂安·克萊因的科普力作,由任茹茹翻譯成中文。這本別開(kāi)生面的思想游記邀請(qǐng)讀者跟隨愛(ài)因斯坦的腳步,穿越時(shí)空探索相對(duì)論背后的科學(xué)世界與人文思考。克萊因以獨(dú)特的科學(xué)家-哲學(xué)家雙重視角,將深?yuàn)W的物理學(xué)概念轉(zhuǎn)化為生動(dòng)的思想實(shí)驗(yàn),帶領(lǐng)讀者重新理解時(shí)間、空間與宇宙的本質(zhì)。書(shū)中不僅還原了愛(ài)因斯坦的科學(xué)發(fā)現(xiàn)歷程,更展現(xiàn)了這位偉人作為和平主義者、音樂(lè)愛(ài)好者和思想者的多面形象。任茹茹的譯文準(zhǔn)確流暢,既保留了原著的科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)性,又體現(xiàn)了法式散文的優(yōu)雅氣質(zhì)。特別推薦給對(duì)科學(xué)史、物理學(xué)感興趣的讀者,這部作品將帶您進(jìn)入一個(gè)充滿想象力的思想實(shí)驗(yàn)室,感受科學(xué)探索的詩(shī)意與哲學(xué)深度。正如愛(ài)因斯坦所說(shuō):想象力比知識(shí)更重要——這本書(shū)正是對(duì)這句話最好的詮釋。
(圖書(shū)館 趙文婷)